| |
| |
289 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". ayrılığın adı bir beyaz gül aÄŸlatanın adı büyük... ayrılığın adı bir beyaz gül aÄŸlatanın adı büyük sevdam gitme gitme kal, gitme gitme kal
ağlatan bu çiçeği asla alamam öldürseler beni onsuz yapamam gitme gitme kal, gitme gitme kal söyle beyaz gül ona onsuz yapamam
ayrılık çiçeÄŸi sil gözyaşımı elveda renkte büktü başını aÅŸkıma karşılık al hayatımı ne olur söyletme ayrılık ÅŸarkısını :( Oversettelsen er fullført The name of the separation is a white rose | |
| |
| |
321 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Keskin Bıçak Geldim yarım, kaldım yarım ... Keskin Bıçak
Geldim yarım, kaldım yarım Neydi, ne oldu şu tez canım Ertelendim hayattan, sevdim yarım Derken bugün olmazsa, olur yarın
Kendimden kaçak, yarim keskin bıçak Nerde bende o yürek yardan cayacak Kendimden kaçak, yarim keskin bıçak Nerde bende o yürek yardan cayacak Hep köşe bucak ...
Ben bu dünyayı anlayamadım, Niyetlendim de altından kalkamadım. :) Oversettelsen er fullført Sharp knife | |
| |
| |
| |
259 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma... Ãœzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı Sadık Kalmalıydı Yeminlere Bunu Ben Başardım Canım İkimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun Hayatta En Güzel Düşün Benle Yaşadıklarını Unut Yaşamadıklarını Düşün
tesekkur
-- diacritics edited -handyy- Oversettelsen er fullført Don't be sorry for losing me | |
150 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". canım seyahaten gelmedinmi müzik sayfan çok... canım seyahaten gelmedinmi müzik sayfan çok güzel olmuÅŸ seni çok özledim neden benim le konuÅŸmu yosun problemi var kardeÅŸim seni kardeÅŸim kadar sevdim benim icin çok deyerlisin cabuk ne olur Oversettelsen er fullført Haven't you come... | |
311 Kildespråk Sana ait ne varsa söküp, içimden attım benden... Sana ait ne varsa söküp, içimden attım benden kalan resminide gömleklerinle kaktım bir kerede ben haksız çıksaydım sen doÄŸru olaydında ben yalancı olasaydım
bir dahamı seni ,affederim sandın bir dahamı kapımı, açarım sandın bir dahamı yüzüne ,bakarım sandım tövbe bir daha mı
sana ait ne, varsa söküp içinden attım bende kalan, resminide gömleklerinle yaptım :) ne olur Oversettelsen er fullført I throw everyhing out of myself | |
| |